De bekinde ferhalen over Kaïn en Abel, de sterke Simson en fansels de geboorte fan ’t klainpoppy Jezus: Sytse Buwalda het in de nije Kynderbibel sestig ferhalen út ’t Ouwe en Nije Testamint in ’t Bildts fertaald. ’t Boek worde op 28 oktober presinteerd.
Neffens de skriver út Westhoek ferdient elke himsels respekterende taal ’n bibel in de aigen taal. ’t Bildts kon derbij niet achterblive: Buwalda fertaalde sestig ferhalen út ’t Ouwe en Nije Testamint in begryplike Bildtse taal. Niet inkeld foor kines maar ‘foor jong en oud!’, soa’t op ’t omslag staat. De ferhalen worre opfleurd deur illustrasys fan Ita Leona Spoelman, die’t ok foor eerdere útgaves fan de Buwalda’s Bildtse Boekerij, soa-as Bruno, de tekenings maakt het.
Bij de útraiking kwammen ô.â. wethouwer Jan Dijkstra, Pieter Duijff (Fryske Akademy) en Margriet Visser (kristlik basisonderwiis) an ’t woord. Deputeerde Sietske Poepjes noemde de Kynderbibel ‘in ferrikking foar de eigen taal.’ ’t Eerste eksimplaar waar foor Poepjes en kynderburgemeester Dian Rienstra.
De Bildtse Kynderbibel, 316 bladsys, illustreerd, € 14,50, te krijen bij o.â. Primera en de skriver.